■ キャプテン翼マンホール屋外へ移設しました 2026年03月31日(火)

  冬期間、チーズ工房玄関エントランスに移設していた「キャプテン翼マンホール」、昨日より屋外の設置場所へ移転しました。
是非、ご覧ください!!

The "Captain Tsubasa manhole cover," which had been moved to the entrance of the cheese factory during the winter, has been moved back to its outdoor location as of yesterday.

Please come and see it!!
42,058 byte
 

■ 4/1(水)〜17時閉館となります!! 2026年03月31日(火)

  富良野チーズ工房は、4月1日(水)から夏営業に変更となり、閉館時間が17時となります。
なお、ピッツァ工房の営業は、通年10時30分〜16時です。
〇富良野チーズ工房・アイスミルク工房の営業時間
  9:00〜17:00
〇ピッツァ工房の営業時間
  10:30〜16:00
よろしくお願いいたします。

Furano Cheese Factory will switch to its summer operating hours from April 1st (Wednesday), and closing time will be 5 PM.
The pizza workshop will remain open year-round from 10:30 AM to 4 PM.

〇 Furano Cheese Factory & Ice Milk Workshop Operating Hours
9:00 AM - 5:00 PM
〇 Pizza Workshop Operating Hours
10:30 AM - 4:00 PM
Thank you for your understanding.
34,736 byte
 

■ アイスミルク工房より価格改定のお知らせ 2026年03月28日(土)

  いつもご利用いただき誠にありがとうございます。
この度、原材料費の高騰などに伴い、2026年4月1日(水)よりアイス商品の価格を下記の通り改定させていただきます。

・ジェラート(シングル) 400円
・ジェラート(ダブル)  500円
・できたてチーズソフトクリーム 450円

お客様にはご負担をおかけしますが、これからも変わらぬ品質と美味しさをお届けできるよう努めてまいります。
何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。



Notice of Price Revision from Ice Milk Workshop

Thank you very much for your continued patronage.
Due to the rising costs of raw materials and other factors, we will be revising the prices of our ice cream products as follows, effective April 1, 2026:

・Gelato (Single) 400 yen
・Gelato (Double) 500 yen
・Freshly Made Cheese Soft Serve 450 yen

We apologize for any inconvenience this may cause to our customers, but we will continue to strive to deliver the same quality and deliciousness as always.
We kindly ask for your understanding.
 

■ 今年も富良野美瑛旭川観光周遊バスが運行されます。 2026年03月24日(火)

  毎年、富良野美瑛観光の足として欠かせない「観光周遊バス」が本年もふらのバス(株)ふらの旅行さんによって予約運行されます。
富良野エリアは、エンジョイコースで回れ、弊社富良野チーズ工房へも立ち寄ることができます。
運行は、2026.7.1(水)〜8.11(火祝)まで

詳しくは、下記HPをご覧ください。

https://www.furanobus.jp/kankobus/

The "Sightseeing Loop Bus," an essential mode of transportation for sightseeing in Furano and Biei, will be operated again this year by Furano Bus Co., Ltd. (Furano Travel).

The Furano area will be explored on an "Enjoy Course," and a stop at our Furano Cheese Factory is also included.

The service will run from July 1st (Wed) to August 11th (Tue, public holiday), 2026.

For more details, please see the website below.

https://www.furanobus.jp/kankobus/
91,560 byte
 

■ 本日3/24(火)より新しいPOSレジにて対応します。 2026年03月24日(火)

  おはようございます。
売店レジを新しい機種へ変更し、本日より対応いたします。売店職員も新しい機種に慣れていないため、しばらく慣れるまで戸惑う場面があるかもしれませんが温かく見守っていただければ幸いです。
お客様にとっても、職員にとっても効率的になるものと思っております。
よろしくお願いいたします。

Good morning.

We have replaced our shop's cash registers with new models, and will be implementing them starting today. Our shop staff are still getting used to the new machines, so there may be some initial confusion. We appreciate your understanding and patience.
We believe this will improve efficiency for both our customers and staff.
Thank you for your cooperation.
 

■ 明日3/23(月)臨時休業します。 2026年03月22日(日)

  昨日は、春から冬に逆戻りの天候でしたが、今日は陽ざしがあり、少し気温が上がりそうです。

さて、明日3月23日(月)ですが、以前より告知していますが、施設の修繕やPOSレジの入替の為、臨時休業させていただきます。
ご迷惑をお掛けしますが、ご理解を賜りますようお願いいたします。

Yesterday's weather felt like a return to winter rather than spring, but today the sun is shining and the temperature is expected to rise a bit.

Now, regarding tomorrow, March 23rd (Monday), as previously announced, we will be temporarily closed for facility repairs and POS register replacement.

We apologize for any inconvenience this may cause and appreciate your understanding.
37,187 byte
 

■ メイドインフラノ認定商品を販売しています。 2026年03月13日(金)

  富良野市では、富良野産原材料を使い、富良野市内で加工製造した商品を認定基準に基づき審査し、合格した商品を認定した商品があります。
その中の20種ほどを、富良野チーズ工房に特設ブースを設け、期間限定で販売しています。
皆さんのお越しをお待ちしております。

メイドインフラノHPもご覧ください。
http://madeinfurano.com/


In Furano City, products made using locally sourced ingredients and processed within Furano City are reviewed according to certification standards, and those that pass are certified.

Approximately 20 of these certified products are being sold for a limited time at a special booth set up at the Furano Cheese Factory.

We look forward to your visit.
30,232 byte
 

■ 3/23(月)チーズ工房&ピッツァ工房&体験工房臨時休業します。 2026年03月09日(月)

  先週は、一旦冬モードの時期がありましたが、今週からは雪解けが進みそうです。
さて、チーズ工房・体験工房のトイレを一部改修します。
そのため、3月23日(月)全館臨時休業とさせていただきます。
ご迷惑をお掛けしますが、何卒ご理解を賜りますようお願いいたします。

Last week, there was a brief period of winter mode, but the snow looks set to begin melting this week.
We are currently undergoing partial renovations to the restrooms in the Cheese Factory and Experience Factory.
As a result, the entire facility will be temporarily closed on Monday, March 23rd.
We apologize for any inconvenience this may cause and appreciate your understanding.
47,972 byte
 

■ 明日3月7日よりピッツァ工房オープンします 2026年03月06日(金)

  しばらくの間、薪窯の床面の修繕を行っていましたが、火入れも終わりピッツァが焼けるようになりました。
明日3月7日(土)より通常どおりピッツァの提供を再開します。
新しい床石の薪窯で焼くピッツァを、ぜひ楽しみにしていてください。
皆さまのご来店を心よりお待ちしております。


The Pizza Workshop will resume operations tomorrow, March 7th.
For a while, we were repairing the floor of our wood-fired oven, but now we have dried the moisture from the stone floor and can bake pizzas again.
From tomorrow, Saturday, March 7th, we will resume serving pizzas as usual.
Please enjoy the pizzas baked in our new stone-floor wood-fired oven.
We sincerely look forward to your visit.
93,951 byte
 

■ ピッツア窯の修繕状況B 2026年03月05日(木)

  昨日3/4から火入れを開始。ゆっくり温めて、レンガタイルの水分を飛ばしていくとのことです。
この作業は3/6(金)まで行います。
そして、3/7(土)より営業再開します。
もう少し、お待ちください。

We started heating the brick tiles yesterday, March 4th. They're slowly heating them to evaporate the moisture.
This work will continue until March 6th (Friday).
We will then resume business on March 7th (Saturday).
Please wait a little longer.
57,489 byte
 


- Web Diary UpVersion ver 1.30 -